ladyofastolat: (sneezing lion)
I've always thought that "see you later!" was something that could only be said to someone you were expecting to see later that day. "See you tomorrow!" and "See you next week!" or a vague, "well, um, see you again, um... well, sometime," were available for other occasions, as were more generally applicable things such as "Bye!" and "See you!"

However, this has led to exchanges such as this. Colleague leaves in the afternoon to go to a meeting elsewhere. "See you later!" colleague says. "Oh, are you coming back?" I say. "No," says colleague. This has happened so often, and with so many people, that I am now wondering if I have been wrong all these years. At the end of our weekly dance practice, loads of people say "see you later!" to everyone as they leave, although they know these people won't be seen again for a week. Maybe I am the only person who interprets "see you later" in the way that I do.

So who do you agree with? Me, or (almost) everyone else I know?
ladyofastolat: (Default)
"See you soon," my Mum said cheerily on Saturday, "As They All Say Nowadays." "Do They?" I asked, and she said that, yes, every local shopkeeper and hairdresser and tradesman and, well, pretty much everybody, really, said "see you soon!" instead of "goodbye," "which is silly," she said, "since most of them aren't going to see me soon." I said quite honestly that I couldn't remember ever hearing anyone say "see you soon" in this context, but I had noticed a lot of people saying "see you later." To me, "see you later" means "see you later today," so I might say it to Pellinor when popping out to the shops, but I've noticed loads of people saying it at the end of a once-a-week dance practice, or when serving me in a shop.

So now I'm wondering if there are regional differences afoot, or just selective hearing on the part of both of us.
ladyofastolat: (Default)
When you were a child, what was the main method you used to decide who was "it" in a game? Just curious...

(Will add mine when not typing laboriously on a phone.)


Mar. 19th, 2011 01:01 pm
ladyofastolat: (Default)
Prompted by a question on Sporcle: (Yup, still addicted.)

What's the difference between a pie and a tart? My Dad (Scottish) says that it doesn't matter how big it is or whether it has a lid or not; if it's sweet it's a tart and if it's savoury it's a pie. He has mince tarts at Christmas. My Mum (English) says that it doesn't matter how big it is or what the filling is; if it has a pastry lid it's a pie, and if it's open it's a tart. She sometimes has mince pies at Christmas and sometimes has mince tarts, depending on whether they're lidless or not. I've ended up bilingual in the tart department, and call covered savoury things pies and open sweet things tarts (unless they're Bakewell puddings) but it all falls apart in the middle.

And how do flans fit in?

EDIT: Having already established that there are regional variations, I'm not trying to find the One True Definition, but I'm interested in hearing opinions.

EDIT 2: More thoughts. Lots of pubs serve "pies" that are bowls of stew with some pastry floating on top. Is this really a pie?

Secondly, some places offer "tarlets." How small does a tart have to be before it's a tartlet? Should there be an international standard measure?

Thirdly, if a tart is a lidless pie, I see Tolkien-related puns ahead. I need to make some more pie banners this year, to include "Sell me pies, sell me sweet little pies," and to advertise the price list (pie-rates, though it's a shame the Bar Of The Thousand Pies isn't in Penzance) so I think some sort of lidless pie will be added to the list.

EDIT 3: Nothing to do with pies at all, but another word meaning question. What sort of a person has a stronghold? The news is talking about "the rebels' stronghold" in Libya. I think only rebels and villains have strongholds; Good King Fluffy and his happy men wouldn't have one. Only Dark Lords have fastnesses and only villains have lairs, but everyone can have a base or an HQ. "I retire to my base, you retreat to your stronghold, he skulks in his lair."
ladyofastolat: (Default)
Discussion on pikelets and crumpets has inspired to me to ask some further questions about food. This one's more international, I think:

Food questions )
ladyofastolat: (Default)
Okay, here is a UK version of the dialect meme, with questions added by Bunn, Steepholm, Muuranker, Philmophlegm, Segh and Amalion. Anyone who feels like doing it is free to add extra questions.

My context: Derbyshire mother, father from near Glasgow. Went to school until 7 in Watford, from 7 to 11 in Winchcombe in north Gloucestershire, and after 11 in Cheltenham. Most playground memories come from the Winchcombe part of my childhood. I picked up my accent and most of my vocabulary from my Mum. My Dad used lots of Scottish terms, and I was familiar with them, but didn't use them much.

Lots of dialect questions - three more added since first posting )
ladyofastolat: (Default)
When someone was restless and dithering, going constantly in and out of a room, my Mum (born and brought up in Derby) and her Mum (born and brought up Alsager, Cheshire, but with parents both from Rugby, Warwickshire) would say, "They were in and out like a cat at a fair." I've never heard this anywhere else, and Google doesn't help. Anyone else heard this?


Apr. 3rd, 2008 05:31 pm
ladyofastolat: (Default)
I didn't do that dialect meme that's been going around because it was too obviously American, and most British people seemed to be coming up with much the same answers, or else going, "What?" I feel like putting together a British version of it. I've got about a dozen questions so far, but am open to suggestions. So, British people: can you think of any examples of words where you have encountered regional variety?

It's been quite interesting thinking about it. I was brought up rather bilingual in dialect terms, with a Scottish father and a Derbyshire mother. I then picked up some Gloucestershire words at school. However, I seem to have stopped using quite a lot of the dialect words over the years. The Scottish ones, in particular, are ones I'm familiar with, but don't actually use myself. I'm always amused, though, by the fact my Dad's main contribution to my childhood dialect lexicon was in terms for different types of rain, such as "smirr" and "stotting" - concepts that he claimed had no exact equivalent in English English.
ladyofastolat: (Default)
I've been quiet lately. Blame being in the closing stages of a long fic (just finished ten minutes ago!) and discovering forums...

I had a debate with my parents at Christmas, and another one with people at work today, about when one says "up" or "down" with respect to directions - e.g. "I'm going down/up to town." "I'm just popping up/down the road for five minutes." "Go down/up the road for 100 yards, then turn left." We have concluded very little logic to it.

I think that a strong physical slope trumps other considerations on the small scale. From our house, it's a steep hill down all the way into the centre of Cowes, so of course we'd talk about going "down to Cowes." ("Daahn Caahz" is the local way of saying this.) If your road is slopey, I suspect "popping up the road" and "popping down the road" would have clear and distinct meanings. In the absence of a slope, it seems to be personal preference. Some people say they would always say "up", others would always say "down", and others opt out and say they'd say "along."

I think that a clear and obvious north-south thing trumps other considerations on the large scale. I'd say "we're going up to Newcastle" or "we're going up to Scotland." Once there, I'd probably talk about going "back down to the island". Would I use "up" and "down" if talking about going from Cornwall to Kent...?

North is "up north" and south is "down south", of course. But one always goes up to Oxford... which is in the south. Presumably Oxford is on the top of a very tall and thin pillar, so it's even more "up" than the north, despite being in the south.

I wonder if Americans see this differently from British people, what with the whole "downtown" thing. (My Dad knew an American who'd arrived at Cheltenham railway station - rather out of the town centre - who got taken by a bus driver in totally the wrong direction, due to said American and the bus driver having totally opposite interpretations of what "downtown" was.) Hmm... American towns are like funnels, that go down towards the centre. British towns must be like cones, with the centre at the top.


Dec. 22nd, 2007 09:25 am
ladyofastolat: (fathom the bowl)
Someone at work lent me a bizarre Wii game called Cooking Mama, in which you have to "cook" various world dishes. The game is very clearly Japanese. The first example of national British cuisine is something unhelpfully called a generic "pudding", and it consists of egg, milk, sugar, grand marnier and vanilla. It's put in small pots, then tipped out into a plate, where it keeps its shape, and is yellow, with a brown top. What on earth is this supposed to be? The second British dish is "cream puffs", which, if I remember correctly through the slightly alcoholic haze of last night, contain salt.

As you play, "cooking mama", in a very strong Japanese accent, tells you how you've done. When you do well, she says something that sounds like "good dog." If you do pathetically, she says "don't mind." Your final ratings are either "very good", "good" or "try hard." I like "try hard" as another way of saying "you're hopeless" and plan to use it.

I'm at work today, getting driven mad by the constant beeping of the events team's answer phone. Grr! Still, I've taken Monday as leave, so after today, don't need to be at work until January 2nd. Yay! We're off to The Mainland tomorrow, so if I don't post again, I hope everyone has a lovely Christmas / winter festival of their choice.


ladyofastolat: (Default)

September 2017

     1 2


RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 03:44 am
Powered by Dreamwidth Studios